Mig33 Pakistan
POEMS BY AGATHIAS Mig33pak
Welcome to Mig33 Pakistan.please register or login


Mig33 Pakistan
POEMS BY AGATHIAS Mig33pak
Welcome to Mig33 Pakistan.please register or login

Mig33 Pakistan
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Mig33 PakistanLog in

The No.1 Mig33 Community of Pakistan


descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyPOEMS BY AGATHIAS

more_horiz


Why Shrink from Death?


by: Agathias (c. 536-582 AD)


translated by W. Shepherd






Why shrink from death, the parent of repose,
The cure of sickness and all human woes?
As through the tribes of men he speeds his way,
Once, and but once, his visit he will pay;
Whilst pale diseases, harbingers of pain,
Close on each other crowd, an endless train.







descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyRe: POEMS BY AGATHIAS

more_horiz


Bacchanal Eurynome


by: Agathias (c. 536-582 AD)


translated by Richard Garnett






I, BACCHANAL Eurynome, to roam
The mountain wont, and bulls to overcome,
Who rent the lion, and with wild delight
Tossed the fierce head that could no more affright,
Now to thee, Bacchus (pardon!), all on fire
With Venus, and forsaking thy desire,
Suspend my clubs, and ivy-wreaths that graced
My wrists resign, with gold to be replaced.







descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyRe: POEMS BY AGATHIAS

more_horiz


Be Not Too Timorous


by: Agathias (c. 536-582 AD)


translated by Richard Garnett




Be not too timorous, youth, nor strive to merit
Thy mistress' favour by a broken spirit;
Lift up thine eyes, boldly thy fair survey;
Yea, turn them, now and then, the other way:
For woman, though with glee abashing pride,
Delights not less the abject to deride;
And best may he subdue her to his bent
Who is both humble and impertinent.


descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyRe: POEMS BY AGATHIAS

more_horiz


My Partridge


by: Agathias (c. 536-582 AD)


translated by Alma Strettell






My partridge, wand'rer from the hills forlorn,
Thy house, light-woven of the willow-bough
No more, thou patient one, shall know thee now;
And in the radiance of the bright-eyed morn
Shalt stretch and stir thy sun-kissed wings no more.
A cat struck off thy head--but all the rest
From out the glutton's envious grasp I tore!
Now may the earth lie heavy--so 'twere best--
Upon thee, and not lightly, so that she
May ne'er drag forth these poor remains of thee.







descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyRe: POEMS BY AGATHIAS

more_horiz


Not Such Your Burden


by: Agathias (c. 536-582 AD)


translated by William M. Hardinge






Not such your burden, happy youths, as ours--
Poor women-children nurtured daintily--
For ye have comrades when ill-fortune lours,
To hearten you with talk and company;
And ye have games for solace, and may roam
Along the streets and see the painters' shows.
But woe betide us if we stir from home--
And there our thoughts are dull enough, God knows!







descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyRe: POEMS BY AGATHIAS

more_horiz


No Wine for Me


by: Agathias (c. 536-582 AD)


translated by William M. Hardinge




No wine for me!--Nay, an it be thy will,
Kiss first the goblet--I will drink my fill:
How may I, when thy lips have touched it, dare
Be sober still, and that sweet draught forswear:
For the cup steers the kiss from thee to me,
And tells me all the bliss it won of thee.


descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyRe: POEMS BY AGATHIAS

more_horiz


Plutarch


by: Agathias (c. 536-582 AD)


translated by John Dryden




CHAERONEAN Plutarch, to thy deathless praise
Does martial Rome this grateful statue raise;
Because both Greece and she thy fame have shared,
(Their heroes written and their lives compared;)
But thou thyself could'st never write thine own;
Their lives have parallels, but thine has none.


descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyRe: POEMS BY AGATHIAS

more_horiz


Rhodanthe


by: Agathias (c. 536-582 AD)


translated by Andrew Lang






Weeping and wakeful all the night I lie,
And with the dawn the grace of sleep is near,
But swallows flit about me with their cry,
And banish drowsihead and bring the tear.
Mine eyes must still be weeping, for the dear
Thought of Rhodanthe stirs in memory;
Ye chattering foes have done! it was not I
Who silenced Philomel: go, seek the sheer




Clefts of the hills, and wail for Itylus
Or clamour from the hoopoe's craggy nest,
But let sweet sleep an hour abide with us,
Perchance a dream may come, and we be blest,
A dream may make Rhodanthe piteous,
And bring us to that haven of her breast.







descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyRe: POEMS BY AGATHIAS

more_horiz


Satyr


by: Agathias (c. 536-582 AD)


translated by Richard Garnett






Satyr, whose listening ear so low is bent
Breathes with spontaneous strain thine instrument?
Smiling and silent thou remainest bound
In silvery fetters of delightful sound;
For sure that lifelong figure here doth dwell
Fixed not by Painting's, but by Music's spell.







descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyRe: POEMS BY AGATHIAS

more_horiz


She


by: Agathias (c. 536-582 AD)


translated by Robert Bland






She, who but late in beauty's flower was seen,
Proud of her auburn curls and noble mien--
Who froze my hopes and triumph'd in my fears,
Now sheds her graces in the waste of years.
Changed to unlovely is that breast of snow,
And dimm'd her eye, and wrinkled is her brow;
And querulous the voice by time repress'd,
Whose artless music stole me from my rest.
Age gives redress to love; and silvery hair
And earlier wrinkles brand the haughty fair.







descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyRe: POEMS BY AGATHIAS

more_horiz


Since She Was Watched


by: Agathias (c. 536-582 AD)


translated by Alma Strettell




Since she was watched and could not kiss me closely,
Divine Rhodanthe cast her maiden zone
From off her waist, and holding it thus loosely
By the one end, she put a kiss thereon;
Then I--Love's stream as through a channel taking--
My lips upon the other end did press
And drew the kisses in, while ceaseless making,
Thus from afar, reply to her caress.
So the sweet girdle did beguile our pain,
Being a ferry for our kisses twain.


descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyRe: POEMS BY AGATHIAS

more_horiz


To a Cat Which Had Killed a Favorite Bird


by: Agathias (c. 536-582 AD)


translated by Richard Garnett




O CAT in semblance, but in heart akin
To canine raveners, whose ways are sin;
Still at my hearth a guest thou dar'st to be?
Unwhipt of Justice, hast no dread of me?
Or deem'st the sly allurements shall avail
Of purring throat and undulating tail?
No! as to pacify Patroclus dead
Twelve Trojans by Pelides' sentence bled,
So shall thy blood appease the feathery shade,
And for one guiltless life shall nine be paid.


descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyRe: POEMS BY AGATHIAS

more_horiz


Vintage Song


by: Agathias (c. 536-582 AD)


translated by William M. Hardinge




Tread we thine infinite treasure, Iacchus, the vintage sweet!
Weave we the Bacchic measure with paces of wildering feet.
Down flows the vast clear stream, and the ivy-wood bowls, as they float
O'er the surging nectar, seem each like a fairy boat,
Close we stand as we drink and pledge in the glowing wine--
No warm Naiad, I think, need kiss in your cup or mine!






See, o'er the wine-press bending, the maiden Roseflower beams--
Splendour of loveliness sending that dazzles the flood with its gleams.
Captive the hearts of us all! straightway no man that is here
But is bound to Bacchus in thrall--to Paphia in bondage dear.
Cruel--for while at our feet he revels in bountiful rain,
Longing most fleet--most sweet--is all she gives for our pain.


descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyRe: POEMS BY AGATHIAS

more_horiz


Why Sad?


by: Agathias (c. 536-582 AD)


translated by Richard Garnett




"Why sad?" "I am in love." "With whom?" "A maid."
"Lovely, I trust." "So I myself persuade."
"Where met ye?" "Feasting, 'neath a gay alcove
I saw her sit, and felt that I must love."
"How wooest thou?" "I scorn not any shifts,
But most confide in flatteries and in gifts."
"Thy suit is honourable?" "No." "A wife
Thou'lt make the fair at last?" "Not for my life.
She has not got one single groat to tell."
"Thou dost not love who reasonest so well."


descriptionPOEMS BY AGATHIAS EmptyRe: POEMS BY AGATHIAS

more_horiz
privacy_tip Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
power_settings_newLogin to reply